Aktuelles

Zweisprachige Enpals-Dienste für Südtirol

Die gesamtstaatliche Sozialversicherungsanstalt für Künstler und Berufssportler (Enpals) spricht in Südtirol künftig beide Landessprachen. Möglich macht dies ein Abkommen zwischen Land Südtirol, Enpals und dem Südtiroler Bildungszentrum. Enpals-Präsidentin Amalia Ghisani und Generaldirektor Massimo Antichi stellten heute (8. Oktober) gemeinsam mit LH Luis Durnwalder das entsprechende Abkommen vor.

Zweisprachige Enpals-Dienste für Südtirol: LH Durnwalder mit Enpals-Präsidentin Ghisani und Direktor Antichi

Bereits seit mehreren Jahren bemüht sich das Land Südtirol darum, dass die staatliche Versicherungsanstalt Enpals (Ente Nazionale di Previdenza e di Assistenza per i Lavoratori dello Spettacolo) die vom Autonomiestatut vorgeschriebene Zweisprachigkeit für öffentliche Dienste beachtet. "Ich habe auf verschiedenen Ebenen in Rom - sowohl bei der Regierung als auch bei der Enplas-Generaldirektion - mehrfach auf die Einhaltung der Zweisprachigkeitspflicht gepocht", so Landeshauptmann Luis Durnwalder bei der heutigen Vorstellung. "Das nun unterzeichnete Abkommen bildet die Grundlage dafür, dass das Enpals seine Dienste - Vordrucke und andere Unterlagen - auch auf deutsch anbietet", so der Landeshauptmann. Für die deutschsprachigen Kunstschaffenden in Südtirol sei dies angesichts des Bestimmungsdschungels eine große Erleichterung.

Das Abkommen sieht vor, dass vor allem Formulare, aber auch Informationsdokumente, Rundschreiben und andere Unterlagen, ins Deutsche übersetzt und ins Netz gestellt werden. Das Land Südtirol leistet über das Landesamt für Kabinettsangelegenheiten Hilfestellung und teilt die notwendigen Übersetzungen mit, für die dann das Südtiroler Bildungszentrum sorgt. Die Übersetzungskosten trägt die Enpals.

Enpals-Präsidentin Amalia Ghisani zeigte sich bei der heutigen Vorstellung erfreut darüber, dass dank der Kooperation mit Land und Bildungszentrum nicht nur die gesetzlichen Vorgaben erfüllt, sondern auch den Kunstschaffenden in Südtirol Hilfestellung geboten werde. Sie betonte, dass die Enpals zwar ein kleines Vorsorgeinstitut sei, das sich aber mit einer komplexen Gesetzgebung auseinander zu setzen habe. Generaldirektor Massimo Antichi gab Einblick in die ersten übersetzten Formulare, die bereits unter www.enpals.it zu finden sind. 

Die Notwendigkeit einer verbesserten Information und Beratung der Kunstschaffenden belegte SBZ-Vorsitzende Ingeborg Bauer Polo mit Zahlen: Der 2007 mit Unterstützung des Landes im Bildungszentrum eingerichtete Schalter, der Informationen zu Siae und Enpals erteilt, wird jährlich von mehr als 200 Personen in Anspruch genommen. "Vor allem junge Musiker lassen sich beraten, aber auch die Theaterwelt nimmt den Dienst gerne in Anspruch", so Bauer Polo. Die mittlerweile im Bildungszentrum gesammelte Erfahrung wird nun auch in die Übersetzungsarbeit einfließen.

jw

Bildergalerie

Zweisprachige ENPALS-Dienste für Südtirol

Landeshauptmann Durnwalder zur Bedeutung des Abkommens

Ingeborg Bauer Polo erläutert die wichtigsten Neuigkeiten

Amalia Ghisani drückt seine Zufriedenheit aus